Why come to me?
Translators specialise in many areas, from law to medicine and from IT to finance, each of which has its own style, rules and jargon.
I specialise in texts for tourism, cookery, gardening, culture, history and the arts, making me the perfect choice for your translation needs.
As these subjects have always fascinated me, I can bring a degree of expertise and enthusiasm which is vital to turn your texts into informative, living copy, guaranteed to engage your readers.
Beyond factual knowledge and research, texts in these fields must also be persuasive and engaging, so that the words leap off the page, draw your readers in and above all attract them to your establishment rather than going elsewhere!
In a high-speed world, where so much is based on first impressions, a quality translation could make all the difference when your readers come to make their split-second decisions.
How does it work?
The process is simple. Just get in touch with me with details of your text and I will reply within 24 hours with a quotation for the whole project, based on the number of words, the format and the research involved.
Once you approve my quotation, and we agree a deadline. I will begin work. I’ll keep in touch with you throughout the process and will ask you any questions arising from the text. You will then receive a translation for review, and we can make any final adjustments together. Finally, once you’re 100% satisfied with your text, I’ll send you the bill. It’s as simple as that!
If you have asked me to work on a certified translation, I can send your completed text by post.